-
1 być narzędziem w czyichś rękach
= być narzędziem w czyimś ręku быть ору́дием в чьи́х-л. рука́х -
2 być narzędziem w czyimś ręku
-
3 rę|ka
Ⅰ f ( Ipl rękami a. rękoma) 1. (dłoń) hand- spracowane ręce work-roughened a. work-worn hands- spocone/lepkie (od potu) ręce sweaty/sticky hands- ręce splamione krwią blood-stained hands- mieć coś w ręku to have sth in one’s hand- chwycić kogoś za rękę to take sb’s hand- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand- trzymać kogoś za rękę to hold sb by the hand- uścisnąć czyjąś rękę to shake sb’s hand- pocałować kogoś w rękę to kiss sb’s hand- chodzić/stawać na rękach to walk/stand on one’s hands- klaskać w ręce to clap one’s hands- oprzeć a. wesprzeć głowę na rękach to prop one’s head on one’s hands- siedział z brodą opartą na ręce he sat with his chin propped on his hand- podłożyć sobie ręce pod głowę to clasp one’s hands behind one’s head- podnieść rękę do góry to put up one’s hand (to answer the question)- posłać komuś ręką całusa to blow a kiss to sb- przekładać coś z ręki do ręki to shift sth from one hand to the other- skaleczyć sobie rękę a. skaleczyć się w rękę to cut one’s hand- skinąć na kogoś ręką to beckon sb- walić ręką w stół to bang the table with one’s fist- wsunąć ręce do kieszeni a. w kieszenie to slide one’s hands into one’s pockets- wyciągnąć a. wyjąć ręce z kieszeni to take one’s hands out of one’s pockets- załamywać ręce to wring one’s hands- zwinąć a. zacisnąć ręce w pięści to clench one’s fists- zakryć usta rękami to cup one’s hands around one’s mouth- złożyć ręce do modlitwy to fold one’s hands in prayer- doręczyć a. oddać coś komuś do rąk własnych to deliver sth to sb personally a. in person- wróżyć komuś z ręki to read sb’s palm- nałożenie rąk laying on of hands, imposition of hands2. (ramię) arm- machać rękami to wave one’s arms (about)- wywijać rękami to flail one’s arms- wykręcić komuś rękę to twist sb’s arm- rozkrzyżować ręce to spread out one’s arms- spleść a. skrzyżować ręce na piersiach to cross one’s arms over one’s chest a. in front of one’s chest- rozkładać bezradnie ręce to spread one’s arms helplessly- wziąć płaszcz na rękę to fling one’s coat over one’s arm- zarzucić komuś ręce na szyję to throw one’s arms around sb’s neck- wziąć kogoś pod rękę to link one’s arm through sb’s3. przen. fachowa/mistrzowska ręka the hand of an expert/master- brak rąk do pracy lack of manpower a. staffⅡ od ręki adv. on the spot- naprawić coś od ręki to fix a. repair sth on the spot- załatwił sprawę od ręki he settled the matter on the spot- rządy silnej ręki strong-arm government- rządzić krajem ciężką a. twardą a. żelazną ręką to rule the country with a heavy hand, to rule the country with a rod of iron- gołymi rękami with one’s bare hands- złapał pstrąga gołymi rękami he caught a trout with his bare hands- zamordowałby ją gołymi rękami he could’ve killed her with his bare hands- na własną rękę on one’s own initiative a. account, off one’s own bat- poszedł tam na własną rękę he went there on his own initiative- wiadomości z pierwszej ręki first-hand information, information straight from the horse’s mouth- towar/wiadomości z drugiej/trzeciej ręki second-hand/third-hand goods/news- kupić coś z drugiej ręki to buy sth second-hand- z pocałowaniem ręki pot. readily, willingly, eagerly- przyjął mój stary płaszcz z pocałowaniem ręki he was only too glad to take my old coat- z ręką na sercu frankly, to be frank, to tell the truth- ręka sprawiedliwości the long arm of the law- bronić się przed czymś rękami i nogami to resist sth with might and main- być komuś na rękę to suit sb- ich wizyta była jej nie na rękę their visit came at an awkward time for her- było to na rękę niektórym politykom it suited certain politicians- być pod ręką to be within reach- być w dobrych rękach to be in good hands- zostawiam cię w dobrych rękach I am leaving you in good hands- być czyjąś prawą ręką to be sb’s right hand- być w czyichś rękach to be in sb’s hands- wszystko jest w ich rękach everything is in their hands- ich los jest w naszych rękach their fate lies in our hands- być/stawać się narzędziem w czyichś rękach to be/become a tool in the hands of sb- dać a. zostawić komuś wolną rękę to give sb carte blanche; to give sb a free hand (co do czegoś in sth)- dać sobie rękę uciąć za kogoś/coś to stand by sb/sth through thick and thin- dałbym sobie rękę uciąć, że to jego widziałem w kinie I’d swear blind it was him I saw at the cinema- rozdawać coś hojną ręką to give sth out unstintingly a. lavishly- grać na cztery ręce to play (piano) duets- walczyć gołymi rękami to fight bare-fisted- iść z kimś ręka w rękę to go hand in hand with sb, to play ball with sb- przychodzić/wracać/odchodzić z gołymi a. pustymi a. próżnymi rękami to come/return/walk away empty-handed- przepraszam, że przychodzę z gołymi rękami so sorry I’m coming up empty-handed- przychodzić/wracać/odchodzić z pełnymi rękami to come/return/leave with one’s hands full, to not come/return/leave empty-handed- pójść komuś na rękę to accommodate sb, to meet sb half-way- jeść komuś z ręki to eat out of sb’s hand- będzie ci jadł z ręki you’ll have him in the palm of your hand- mieć długie ręce (kraść) to have light a. sticky a. itchy fingers; (umieć zaszkodzić) to be able to pull strings- mieć dobrą rękę do roślin to have green fingers- mieć dwie lewe ręce to be all (fingers and) thumbs- mieć dziurawe a. maślane a. gliniane ręce to be all (fingers and) thumbs, to be ham-fisted; to be cack-handed GB pot.- mieć fach w ręku a. mieć w ręku kawałek chleba to have a trade to fall back on- mieć lekką rękę do robienia czegoś to be clever at doing sth- mieć lekką rękę do wydawania pieniędzy to be open-handed, to be reckless in spending money- mieć mocną rękę (energicznie kierować) to have a firm hand; (postępować bezwzględnie) to act firmly- mieć złote ręce to be handy (with one’s fingers)- mieć pełne ręce roboty to have one’s hands full- mieć szczęśliwą rękę do czegoś a. w czymś to be lucky at sth, to be successful at sth- mieć rozwiązane ręce to have a free hand- mieć związane a. skrępowane ręce to have one’s hands tied- mam związane ręce my hands are tied- mieć wszystkie atuty w ręku to hold all the aces- nawinąć się komuś pod rękę pot. to come sb’s way- nie mieć o co rąk zaczepić pot. to be jobless- nie móc ruszyć (ani) ręką, ani nogą pot. to be dead on one’s feet pot., to be worn to a frazzle pot.- nosić kogoś na rękach to think the world of sb, to dote on sb- oddać a. ofiarować komuś rękę to give sb one’s hand in marriage- prosić/ubiegać się/starać się o czyjąś rękę to ask sb’s hand in marriage, to seek sb’s hand- odmówić komuś ręki a. odtrącić czyjąś rękę to refuse to marry sb- odmówiła mu ręki he had been refused her hand- opuścić ręce to give in- nie opuszczaj rąk never say die- zginąć z czyjejś ręki a. z czyichś rąk to die at the hands of sb- patrzeć komuś na ręce to keep an eye on sb- podać komuś a. wyciągnąć do kogoś rękę to offer a. to extend a. to lend a helping hand to sb- możemy sobie podać ręce we are in the same boat; welcome to the club- podnieść rękę na kogoś to raise one’s hand to hit sb, to lift a hand to hit sb- przechodzić przez czyjeś ręce to go a. pass through sb’s hands- przechodzić a. wędrować z rąk do rąk (zmieniać właścicieli) to change hands; (być podawanym) to be passed a. handed round- przemawiać do czyjejś ręki to give sb a backhander- przyjąć kogoś/coś z otwartymi rękami to welcome sb/sth with open arms- przykładać rękę do czegoś to have a hand in sth- robić coś lekką ręką (bez wysiłku) to take sth in one’s stride; (bez zastanowienia) to do sth recklessly, to do sth light-heartedly- siedzieć/czekać z założonymi rękami to stand idly- składać coś w czyjeś ręce to place sth in sb’s able hands- trzymać rękę na pulsie (czegoś) to have one’s finger on the pulse (of sth)- umywać ręce to wash one’s hands- urabiać sobie ręce po łokcie to work one’s fingers to the bone- wpaść w niepowołane ręce to fall into the wrong hands- wyciągnąć rękę do zgody to hold out the olive branch, to make an offer of reconciliation- wyjść z czegoś obronną ręką to come away (completely) unscathed from sth- z najgorszych tarapatów wychodził obronną ręką he would emerge from the worst predicaments unscathed- wytrącić komuś broń z ręki to cut the ground from under sb’s feet- wziąć sprawę w swoje a. we własne ręce to take a matter into one’s own hands- zacierać ręce to rub one’s hands (with satisfaction)- złapać kogoś za rękę to catch sb red-handed a. in the act- żyć z pracy własnych rąk to earn a living- ręka rękę myje (noga nogę wspiera) you scratch my back and I’ll scratch yours- ręce (mi) opadają (na myśl o…) my heart fails (at the thought of…)- ręka mnie/ją świerzbi my/her hand is itching- ręka mnie świerzbi, żeby im wygarbować skórę my hand is itching to give them a good hiding- jak a. jakby ręką odjął as if by magic- migrena mi przeszła, jakby ręką odjął my migraine disappeared a. vanished as if by magic- w twoje/wasze/pana ręce! przest. here’s to you!- ręce przy sobie! (keep your) hands off!- ręce przy sobie, bo będę strzelał! hands off or I’ll shoot you!- niech ręka boska broni! God forbid!- ręka, noga, mózg na ścianie! żart. (jako groźba) watch out or there’ll be murder! a. or I’ll blow your brains out a. or I’ll give you the worksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rę|ka
-
4 znajdować
impf ⇒ znaleźć* * *to find; (poparcie, zrozumienie) to meet with* * *ipf.1. (= odnajdować, odszukiwać) find; być jak znalazł come in handy.2. (= wynajdować) find; znaleźć pracę/męża find a job/husband; znajdować w czymś upust find expression in sth; znajdować w czymś przyjemność find pleasure in sth; nie znajduję słów podziwu I can't find words to express my admiration; znajdziesz dla mnie chwilę czasu? could you find a moment for me?; znaleźć wspólny język find a common ground.3. (= natrafiać) (poparcie, zrozumienie) meet ( coś with sth); znaleźć u kogoś zrozumienie meet with sb's understanding; znaleźć śmierć od kuli/pod kołami samochodu meet one's death from a bullet/in a car accident.4. (= uzyskiwać) gain, find; znaleźć uznanie win approval; coś znajduje zastosowanie w czymś sth is useful for l. in sth, sth is applicable to sth.5. przest. (= osądzać) find; znajduję cię w dobrym zdrowiu I find that you are in good health.ipf.1. (= mieścić się) be located, be situated.2. (= dawać się odszukać) be found.3. (= być wyszukiwanym) be discovered; znajdzie się na to rada l. sposób that can be solved; znajdzie się na niego rada l. sposób he will be brought to reason.4. (= ukazywać się) appear, come out; be published; powieść znajdzie się w sprzedaży w maju the novel will appear in May; notatka znalazła się w prasie the notice was published in the press.5. (= przebywać gdzieś) be, find o.s.; znaleźć się na bruku land on the street; znaleźć się na liście be listed; znajdować się w dobrych rękach be in good hands; coś znajduje się w czyichś rękach sth is in sb's hand; ktoś znajduje się w czyichś rękach sb is in sb's power; po dziesięciu minutach znalazł się na rynku after 10 minutes he found himself at the market square; czy ktoś wie, gdzie się znajdujemy? does anybody know where we are?6. tylko ipf. (= występować) occur, be found; w wodzie znajduje się tlen i wodór water is made of oxygen and hydrogen.7. (= doznawać czegoś) experience; znaleźć się w trudnej sytuacji, w kłopotach be in trouble.8. (= być w jakimś stanie) be, find o.s.; zamek znajduje się w ruinie the castle is ruined.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znajdować
-
5 igraszka
- ki; -ki; dat sg -cepl; -ek; f być igraszką w czyichś rękach — to be sb's toyigraszki losu — twist of fate (sg)
* * *f.Gen.pl. -ek1. (= drobiazg) trifle.2. (= osoba lub rzecz na łasce jakiejś siły) plaything; być/stać się igraszką w czyichś rękach be/become sb's plaything; być igraszką żywiołów be exposed to the fury of the elements.3. lit. (= zabawa) play, game; igraszka słowna play on words, pun; igraszki miłosne love play, lovemaking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > igraszka
-
6 narzędzie
сущ.• документ• инструмент• орудие• прибор• приспособление• снаряд• станок• устройство* * *narzędz|ie☼, мн. Р. \narzędziei инструмент ♂; орудие;\narzędzieia pracy орудия труда; \narzędzieia chirurgiczne хирургические инструменты;
● być \narzędzieiem w czyichś rękach (w czyimś ręku) быть орудием в чьйх-л. руках+przyrząd, instrument
* * *с, мн Р narzędziинструме́нт m; ору́диеnarzędzia pracy — ору́дия труда́
- być narzędziem w czyimś rękunarzędzia chirurgiczne — хирурги́ческие инструме́нты
Syn:przyrząd, instrument -
7 narzędzie
tool, instrument* * *n.Gen.pl. -i tool, implement, utensil; (= przyrząd) instrument, device; (= środek służący do osiągnięcia celu) means; narzędzie ręczne hand tool; być (ślepym) narzędziem w czyichś rękach przen. be a tool in sb's hands.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > narzędzie
-
8 ręka
podać komuś rękę jdm die Hand geben [ lub reichen]wyrywać sobie coś z rąk sich +dat etw [gegenseitig] aus den Händen reißenręce do góry! Hände hoch!iść z kimś pod rękę mit jdm eingehakt [ lub Arm in Arm] gehenmieć pełne ręce roboty alle Hände voll zu tun habenz ręką na sercu Hand aufs Herzbyć w dobrych \rękach in guten Händen seinmieć lepkie ręce klebrige [ lub krumme] Finger haben [ lub machen] ( fam) lange Finger haben [ lub machen] ( fam)przyjmować z otwartymi \rękami mit offenen Armen aufnehmenbyć czyjąś prawą ręką jds rechte Hand seinz pustymi rękoma mit leeren Händenwłasnymi rękoma mit eigenen Händendawać komuś wolną rękę jdm freie Hand lassensiedzieć z założonymi rękoma die Hände in den Schoß legendziałać na własną rękę auf eigene Faust handelniść komuś na rękę jdm entgegenkommencoś jest w czyichś \rękach etw ist in jds Händenjeść komuś z ręki jdm aus der Hand fressen ( fam)machnąć na coś ręką etw aufgeben\ręka rękę myje eine Hand wäscht die anderenosić kogoś na \rękach jdn auf Händen tragenoddać coś do rąk własnych etw persönlich [ lub eigenhändig] übergebenoddać się w ręce sprawiedliwości sich +akk dem Arm des Gesetzes übergebenręce mi opadają ich lasse die Arme sinken, ich verliere die Lustpatrzeć komuś na ręce jdm auf die Finger schauenpodpisywać się pod czymś obydwiema \rękami für etw einstehenprosić kogoś o rękę jdn um die Hand bitten, um jds Hand anhaltenprzejść przez czyjeś ręce durch jds Hände gehenrozkładać ręce ratlos dastehenze zdenerwowania trzęsą mu się ręce seine Hände zittern vor Aufregungumywać ręce seine Hände in Unschuld waschenurobić sobie ręce po łokcie sich +akk abrackern ( fam)wpaść w czyjeś ręce in jds Hände fallenwziąć coś w swoje ręce etw [selbst] in die Hand nehmenzacierać ręce sich +dat die Hände reibenzałamywać ręce die Hände ringenod ręki sofort, unverzüglichręce przy sobie! Hände weg!precz z \rękami! Hände weg! -
9 ślepy
1. adjślepa ulica — cul-de-sac, dead end
ślepa kiszka — ( ANAT) pot (vermiform) appendix
ślepy zaułek — (przen) blind alley, dead end
2. mbyć ślepym na coś — (przen) to be blind to sth
- ślepi* * *a.1. (= niewidzący) t. przen. blind; ślepa furia blind fury; ślepa kiszka anat. appendix, vermiform appendix; ślepy pilotaż blind flying; ślepa uliczka cul-de-sac, dead end; ślepy zaułek blind alley, dead end; ślepy nabój blank cartridge, blank; ślepy na jedno oko blind in one eye; być ślepym na czyjeś błędy be blind to sb's mistakes; być ślepym narzędziem w czyichś rękach be a tool in sb's hands.2. (= przypadkowy) blind; ślepy traf blind chance.mpblind person; ślepi the blind.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ślepy
-
10 spoczywać
vi ( książk)1) ( siedzieć) człowiek: sitzen, sich +akk ausruhen2) ( leżeć) liegen; przedmiot: sich +akk befinden3) ( być pochowanym) zmarły: ruhenniech spoczywa w pokoju! Ruhe in Frieden!4) ( ciążyć)na kimś [ lub na czyichś barkach] spoczywa odpowiedzialność za coś auf jdm [ lub jds Schultern] ruht die Verantwortung für etw -
11 powolny
* * *a.1. (= wolny) slow, tardy.2. przest. (= uległy) docile; być powolnym narzędziem w czyichś rękach be a tool in sb's hands.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powolny
-
12 wosk
m (G wosku) wax- świeca z wosku a wax candle- wosk pszczeli beeswax- lać wosk to drop hot wax in water (to tell fortunes)- □ wosk montanowy Techn. montan wax- wosk ziemny Chem. mineral a. earth wax■ być jak wosk w czyichś rękach to be (like) putty in sb’s hands- dać się lepić jak wosk to be (like) putty in sb’s hands- mięknąć a. topnieć jak wosk [osoba, serce] to melt* * ** * *miwax; wosk pszczeli beeswax; lać wosk tell fortune by pouring hot wax into water; miękki jak wosk easily influenceable, pliable; jej serce topnieje jak wosk she's so emotional.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wosk
-
13 bezwoln|y
adj. 1. [osoba] passive, submissive- jego syn był całkowicie bezwolny his son was totally submissive- być bezwolnym narzędziem w czyichś rękach to be (like) putty in sb’s hands2. [gest] involuntaryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezwoln|y
-
14 marionet|ka
f 1. (lalka, kukiełka) puppet, marionette- teatr marionetek puppet a. marionette theatre2. przen., pejor. (osoba) puppet, marionette- być marionetką w czyichś rękach to be a puppet in sb’s hands, to be sb’s puppetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > marionet|ka
-
15 narzędzi|e
n (G pl narzędzi) 1. (proste) tool; (precyzyjne) instrument- narzędzia stolarskie carpentry tools- narzędzia chirurgiczne surgical instruments- narzędzia tortur instruments of torture- narzędzia rolnicze agricultural implements2. (środek, metoda) tool, device- narzędzia matematyczne/statystyczne mathematical/statistical tools a. devices- ankiety są narzędziami w socjologii (opinion) surveys are one of the tools used in sociology- stał się posłusznym narzędziem w ręku mafii he became a pliant tool in the hands of the mafiaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > narzędzi|e
-
16 powoln|y
adj. grad. 1. (nieśpieszny) slow- powolny taniec a slow dance- był z natury powolny he was slow by nature2. przest. (uległy) meek- był całkowicie powolny swojemu pryncypałowi he was at his principal’s beck and call■ być powolnym narzędziem w czyichś rękach to be a tool in sb’s handsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powoln|y
-
17 zabaw|ka
f 1. (dla dzieci) toy- telefon/samolot/zegarek zabawka a toy telephone/plane/watch- sklep z zabawkami a toyshop- kupił sobie nową zabawkę: kamerę wideo he got himself a new toy – a video camera- traktować kogoś jak zabawkę to treat sb like a plaything- być zabawką w czyichś rękach przen. to be sb’s plaything2. (ozdoba) decoration- zabawki choinkowe Christmas tree decorations■ to dla mnie zabawka! it’s a piece of cake!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabaw|ka
-
18 bezwolny
2) ( bierny) willenlos, passivbyć \bezwolnym narzędziem w czyichś rękach jds willenloses Werkzeug sein -
19 narzędzie
narzędzie [naʒɛɲʥ̑ɛ] nt2) ( bezwolny człowiek)być \narzędziem w czyichś rękach ein Werkzeug in jds Händen sein -
20 znajdować
I. vt1) ( natrafiać na zgubioną rzecz) [auf]finden2) ( zdobyć dzięki staraniom)znaleźć wolny stolik/mieszkanie do wynajęcia einen freien Tisch/eine Wohnung finden3) ( natrafiać na coś) entdecken, herausfinden4) ( doświadczać czegoś)\znajdować poparcie Unterstützung finden [ lub erfahren]\znajdować zrozumienie Verständnis finden5) znaleźć argument ein Argument findenznaleźć czas [die] Zeit findennie móc znaleźć sobie miejsca nicht still halten können, keine Ruhe haben ( fam)\znajdować przyjemność w czymś Gefallen an etw +dat findennie znajduję słów podziwu mir fehlen vor Bewunderung die Worte, ich bin vor Bewunderung sprachloscoś znalazło zastosowanie w czymś etw fand in etw +dat AnwendungII. vr2) ( pojawiać się) auftauchenznajdujesz się wśród przyjaciół du bist unter Freunden\znajdować się w niebezpieczeństwie in Gefahr sein [ lub schweben]4) ( występować) sich +akk befindenbiuro znajduje się w dzielnicy willowej das Büro befindet sich in einem Villenviertel5) znaleźć się na bruku auf der Straße stehenznaleźć się na liście auf die Liste kommen, sich +akk auf der Liste findenznajdzie się na to rada dafür wird sich [schon] eine Lösung finden\znajdować się w czyichś rękach sich +akk in jds Händen befindenumieć się znaleźć sich +akk gut zurechtfinden
См. также в других словарях:
być — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIIa, jestem, jest, są, będę, będzie, bądź {{/stl 8}}{{stl 7}}I {{/stl 7}}{{stl 8}}w funkcji samodzielnej {{/stl 8}}{{stl 7}}: {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} istnieć, żyć, występować … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być [stać się] ślepym narzędziem (w — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyichś} {{/stl 8}}rękach) {{/stl 13}}{{stl 7}} wykonywać czyjeś rozkazy, nie zastanawiając się, czemu one służą, czy są moralnie słuszne : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stać się ślepym narzędziem w rękach przywódców sekty. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powolny — Być powolnym narzędziem w czyichś rękach zob. narzędzie 1 … Słownik frazeologiczny
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
narzędzie — 1. Być powolnym narzędziem w czyichś rękach «wykonywać bez sprzeciwu czyjeś polecenia»: (...) nowy (...) minister spraw zagranicznych (...) był powolnym narzędziem w rękach Piłsudskiego. W. Michowicz, Dyplomacja. 2. Być, stawać się narzędziem w… … Słownik frazeologiczny
narzędzie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. narzędziedzi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przedmiot umożliwiający lub ułatwiający wykonanie jakiejś pracy; przyrząd, instrument : {{/stl 7}}{{stl 10}}Narzędzie ręczne,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stać — ndk, stoję, stoisz, stój, stał 1. «o istotach żywych: trzymać się, być na nogach; zachowywać pozycję pionową, wspierając się na nogach» Stać na palcach. Stać na baczność. Pracować stojąc. Ledwie stoję na nogach ze zmęczenia. Nie móc stać o… … Słownik języka polskiego
ślepy — ślepi 1. «pozbawiony wzroku, nie mogący widzieć» Ślepe kocięta, szczenięta. Ślepy na jedno oko, na oba oczy. ∆ druk. Ślepy materiał (zecerski) → justunek ∆ ekon. Ślepy kosztorys «kosztorys stosowany przy przetargach, zawierający jedynie opis i… … Słownik języka polskiego
znaleźć — dk XI, znajdę, znajdziesz, znajdź, znaleźćlazł, znaleźćleźli, znaleźćleziony, znaleźćlazłszy znajdować ndk IV, znaleźćduję, znaleźćdujesz, znaleźćduj, znaleźćował, znaleźćowany, rzad. znajdywać ndk VIIIa, znaleźćduję, znaleźćdujesz, znaleźćduj,… … Słownik języka polskiego
marionetka — ż III, CMs. marionetkatce; lm D. marionetkatek «lalka w teatrze lalkowym poruszana za pomocą nitek, drutów itp. przez animatorów, stojących na pomoście, poza sceną» przen. «człowiek nie mający własnej woli, pozostający całkowicie pod czyimś… … Słownik języka polskiego
narzędzie — n I; lm D. narzędziedzi 1. «urządzenie proste lub złożone umożliwiające wykonywanie jakiejś czynności lub pracy; przyrząd, instrument» Narzędzia metalowe. Narzędzia pomiarowe, skrawające, tnące. Narzędzia ciesielskie, kowalskie, rolnicze,… … Słownik języka polskiego